A te pumpe imaju pet ili šest onih stvari, pa se isplati.
Os postos têm 5 ou 6 delas, então dão muito lucro. Lucro mesmo.
Zašto ne probaš trèati malo... ili nešto od onih stvari koje obièno radiš?
Bem, por que não sai e dá um dos seus passeios... ou seja lá o que faz?
I ta misao me je zastrašila više od onih stvari koje sam se bojala da radim.
E aquilo me assustou mais do que as outras coisas que eu tinha medo de fazer.
To je jedna od onih stvari kojima se možemo nadati kao zaštitnice nevinih.
Acho que é algo... que meio que esperamos como protetoras dos inocentes.
To je jedna od onih stvari koje je teraju da pomisli da me volite više nego nju.
É por isso que ela acha que vocês me amam mais do que a ela.
To je jedna od onih stvari za koje vredi ubiti, huh?"
Acho que é uma das coisas que valem a pena matar, heim?
Svestan sam da je to bio odvažan potez jedna od onih stvari koje ti prosto padnu na pamet, ali do sada je dobro.
Sei que foi um gesto audacioso, um desses impulsos que acontecem.
Stvarno imate jednu od onih stvari u glavi?
Você realmente tem uma dessas coisas em sua cabeça?
Ako pod "jednu od onih stvari" misliš na Tok'ra simbiota starog 2, 000 godina, onda imam.
Se por esta coisa, quer dizer um simbionte Tok'ra de 2.000 anos,
Je li ovo jedna od onih stvari koje je morala da nosi tetka Marta?
O que é isto, uma daquelas coisas para fazer vídeos amadores?
Mogu da se setim samo onih stvari kojih mogu da se setim.
Só consigo pensar em coisas que eu pensaria.
Prije otprilike mjesec dana dobila sam pismo u kojem je pisalo da sam osvojila nagradu, jedna od onih stvari iz èasopisa.
Recebi uma carta há um mês, falando que havia ganhado um prêmio, tipo um concurso.
Nisi ništa bolji od onih stvari koje loviš.
Você não é melhor do que as coisas imundas que você caça.
Bejbi, ako hoæeš tu da ga staviš moraæeš koristiti jednu od onih stvari.
Querido, calma, se vai colocá-lo aí dentro, Vai precisar usar um desses...
To je samo jedna od onih stvari.
Me deixa louco. É uma daquelas coisas, sabe?
Ovo je jedna od onih stvari zbog kojih veæ žalim.
Esse é o tipo da coisa de que me arrependerei.
Zaista mi je, zaista žao zbog svega za šta sam optužen, i svih onih stvari za koje još uvek ne znate!
DA PANQUECA Estou muito, muito arrependido por tudo que fui acusado de fazer e pelo que vocês nem sabem ainda que fiz.
To je jedna od onih stvari koje su zabavne navijaèima.
Essas coisas são divertidas para os fãs.
Èovek koji se budi iz kome može ubediti sebe... u realnost onih stvari koje su bile njegova fantazija.
Uma pessoa pode acordar de um coma... convencida de uma realidade que antes era pura fantasia.
Žao mi je zbog svih onih stvari koje sam rekao.
Desculpe-me por tudo aquilo que eu falei.
Ti si kao jedna od onih stvari koje se zalepe za brodove koje se mogu ukloniti jedino testerom ili tako neèim.
Você é como aquelas coisas que grudam na lateral dos barcos e que só são removidos com uma serra ou algo.
To je jedna od onih stvari koju trebamo da otkrijemo.
Essa é uma das coisas que teremos de descobrir, não é?
To je jedna od onih stvari gde vežbaš, a onda se preznojiš i istuširaš, ali očito nije bilo dovoljno dugo, jer sam radila prezentaciju i znojila sam se kao ruski gangster.
Certo, então era uma dessas coisas onde você malha, você está suando, e você toma um banho, mas não o tempo suficiente, aparentemente. Porque eu estava dando uma apresentação, e eu estava, tipo, suada como um gangster russo.
To nije jedna od onih stvari koje samo tako staviš na papir.
Esse não é o tipo de coisa que se resolve assim.
Hoæeš li mi dati nešto odgovora u vezi onih stvari?
Vai me dar algumas respostas sobre aquelas coisas?
On bi radije bio upucan od strane pravog èovjeka nego istrgan od onih stvari.
Prefere ser fuzilado por um homem do que mutilado por aquelas coisas.
Bolo je jedna od onih tankih kravata ili jedna od onih stvari koje se bacaju u Argentini.
Um bolito é uma gravatinha, ou uma daquelas coisas que jogam na argentina.
Ovo je jedna od onih stvari u kojima se ne može nazad.
Esse é o tipo de coisa que não há como voltar atrás. Posso acrescentar algo persuasivo.
Još jedna od onih stvari što pomalo plaše, i to je sve.
É como os outros sustinhos, só um pouco maior.
Onih stvari za koje sam sposobna.
Das coisas... de que sou capaz.
Napola pretvorenog u jednu od onih stvari.
Metade se transformou naquilo. - Não!
Na sluèaju na kome radim, možda imam jednu od onih stvari kojim se bavi, koje treba rešiti.
Certo. Estou em um caso que pode ter uma coisa com que ele trabalha que precisa ser resolvida.
Postoji ovde mnogo više onih stvari koje ne priznajete.
Existe mais nisso tudo do que admite.
Možda je naš svemir samo jedna od onih stvari koje se dešavaju s vremena na vreme.
Talvez nosso universo seja uma dessas coisas que acontecem de tempos em tempos.
Kalifornija razmatra slične propise, i tako bi osigurali da samostalan automobil nije jedna od onih stvari koje moraju da ostanu u Vegasu.
A Califórnia está considerando uma legislação semelhante, e isso poderia dar a certeza de que o carro autônomo não é uma destas coisas que devem ficar em Vegas.
I shvatam - opet, ovo je jedna od onih stvari koje shvatite gledajući unazad na to što ste radili - sada shvatam da je to skoro potpuno isto kao i pomeranje ovaca.
E percebo -- novamente, tipo quando você se dá conta, olhando para o passado, para o que fiz -- percebo agora que era basicamente a mesma coisa que movimentar ovelhas.
Mi smo džinovi i nismo svesni onih stvari koje su premale da bismo ih videli.
Somos gigantes e não conhecemos coisas que são pequenas demais para vermos.
To nije teško uraditi, ali je, takođe, jedna od onih stvari koje treba da budete svesni i da je radite s namerom.
Não é o mais difícil a se fazer, mas também é uma dessas coisas que vocês têm que ter consciência e a intenção de fazer.
Znate, to je jedna od onih stvari koje, kada ih čujete u prolazu, mogu da zvuče ispravno.
Este é aquele tipo de coisa que quando você escuta rapidamente, pode até soar correto.
(Smeh) Ali tuga je jedna od onih stvari koju, kao zaljubiljivanje ili dobijanje deteta ili gledanje serije „Doušnici“ na HBO, ne shvatite dok ne shvatite, dok ne prođete kroz to.
(Risos) Mas a dor é uma dessas coisas, como se apaixonar ou ter um bebê ou assistir "The Wire" na HBO, você não entende até ser a sua vez, até passar por isso.
I to je jedna od onih stvari koje su proizašle iz tišine, slušanje jedni drugih.
E é uma das coisas que brotam do silêncio, ouvirmos uns aos outros.
Stvarno smo sada pod uticajem onih stvari koje koristimo sve brže i brže i brže.
Agora nós estamos realmente dominados por essas coisas que estamos gastando mais depressa, e mais depressa, e mais depressa.
1.5318310260773s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?